No se encontró una traducción exacta para صيغَةٌ رَقَمِيَّة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe صيغَةٌ رَقَمِيَّة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En comparación con la Versión 1.1 de la CCP, unos 200 nuevos artículos se han incluido en la Versión 2 de la CCP en los ámbitos de la agricultura, la silvicultura, la pesca y la alimentación.
    وبالمقارنة مع الصيغة رقم 1-1 للتصنيف المركزي للمنتجات أضيف 200 بند جديد إلى الصيغة رقم 2 للتصنيف المركزي للمنتجات في مجالات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك والأغذية.
  • Los Estados y las demás autoridades responsables también pueden considerar la posibilidad de establecer procedimientos para copiar los registros (por ejemplo, en formato digital), trasladar los originales a un lugar seguro y acreditar la autenticidad de las copias.
    ويجوز أيضاً للدول وغيرها من السلطات المسؤولة النظر في وضع إجراءات لنسخ السجلات (بما في ذلك في صيغة رقمية) ونقلها بشكل مأمون والاعتراف بأصالة هذه النسخ.
  • Reemplazar las actas resumidas impresas con grabaciones digitales o versiones electrónicas
    الاستعاضة عن النسخ الورقية بتسجيلات رقمية أو صيغ إلكترونية
  • En las cinco variantes se mantienen constantes la cifra básica de 2.700 puestos y el número de funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica, que al 31 de diciembre de 2004 era de 2.545.
    وفي الصيغ الخمس، يبلغ رقم الأساس 700 2 وظيفة ويظل عدد الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي على حاله، وقد بلغ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 545 2 موظفا.
  • Naturalmente, el Convenio Europeo no rige la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y la redacción del párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo Nº 7 va más allá del texto del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
    وغني عن الذكر أن الاتفاقية الأوروبية لا تحدد قضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ويتجاوز مضمون الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول رقم 7 صيغة الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
  • El CSM acordó aprobar la nueva propuesta y que se incorporara en una resolución revisada MEPC.45(30) un nuevo párrafo en que se recomendaría que los Estados del pabellón informaran a sus buques de que debían actuar de conformidad con el sistema de pilotaje de Australia al transitar por el estrecho de Torres (OMI, documento CSM 79/23, párrs.
    ووافقت لجنة السلامة البحرية على وجوب اعتماد المقترح وإدراج فقرة جديدة توصي دول العلم بإعلام سفنها بضرورة التقيد بنظام أستراليا لإرشاد السفن عند عبور مضيق توريس في صيغة منقحة للقرار رقم MEPC.45(30) (وثيقة وثيقة المنظمة البحرية الدولية MSC 79/23، الفقرات 10-11 و 10-16).